You may sometimes want to sing our songs in the shower. But do you know the song's proper lyrics? If you do then, you're better than us, for we always get mixed up. it can be pretty embarrassing : "I do know, I do know and... blank". let's not take any risk. for you and us to enjoy, this section provides the true canonical holly verb of diasporama, as it was brought to us by the muses and a few bottles of wine, late at night or, shamelessly, at midday.

Excuse me

Let's face it
there is no time to
try to make it right
It's crazy
to hide away for
only not to fight

Excuse me why
do you mind?
'cause it's your time
that you leave behind!


Hey lady
wouldn't you tie me
into your delight
'cause maybe
you should just go to
make use of your behind

I do know

I do know, I do know
The things I'll miss when I fly outta this simple life, naked and free, under the sun.
Come with me, come with me,
Let's walk through the woods. but maybe we should have brought light, we're walking tight, holding our muses.

Sing again, sing again,
The "Some Some Song" for the children they won't give it up, filling my cup, so do what they say.
Sing with me, sing with me,
Let's sing through the storm so we gat some warmth, by the fire we can admire each other's face.

I do know, we all soon have to go. so let's the musc flow, then write it down.
I do know, we all take differents roads, don't stop the music now.


I do know, I do know,
We still got a few day sharing our music and dance, it would make no sens not having fun.
Sing again, sing with me,
Let's have a big party till time do us part, in the sand, bury the band to honour the sun.

Prince charmant

J'ai pas rêvé tout éveillé tous les instants de ma vie ;j'ai pas passé tous mes étés à crêcher dans mon lit ;j'ai dégueulé des flots entiers de haine envers tes enn'mis; j'suis pas resté, j'ai pas flâné; pourquoi tant de mépris?

Et personne m'a demandé de d'venir chevalier servant tout l'temps ; être ton prince charmant.
Et si j'ai fait ce que j'ai fait, c'est pour mieux te sauver du châtiment, Belle au bois dormant.

J'ai traversé des champs entiers d'épines et de pièges à loup; j'ai encaissé sans y penser des blessures et des coups ; et j'ai bravé mille dangers pour arriver au lieu où tu paressais et j'ai juré que ça valait le coup.

Et rongé par la douleur, j'ai fais confiance à mon coeur de lion sauvage; j'ai dompté l'orage,
Mais aveuglé par l'bonheur, j'ai préféré la douceur; baiser d'amour; réveille toi pour toujours.

Non, ne me dites pas ça, ma princesse ne se réveille pas j'peux pas croire ça, non, on m'la fait pas à moi.
Non mais qu'est-ce qu'elle veut celle-là? j'ai bien agi comme il se doit qu'est-ce qui va pas non, on n'm'y reprendra pas


J'ai fais la guerre, sauvé la terre du Royaume d'Ophélie; j'ai mis au fer la vil' sorcière qui a gâché ta vie; j'ai cru bien faire en laissant mère racommoder mes habits; j'ai cru te plaire avec mes airs de guerrier accompli.

Et personne d'autre avant moi, n'a tenté cet exploit; dis moi pourquoi ça n'marche pas comme ça.
Et si j'devais recommencer; peut on me dire à quelle fée dois-je m'adresser pour te désensorceller?

Chomsky love

I was never fond of Chomsky but you made it sound so sexy;
It lied in the very essence, or was it just common nonsens.
You and I were friends in college and we shared this inmate knowledge; But I would just spell it all wrong, the love on the tip of your tongue.

kozé séré, kozé pou sédui mwin
kosman fané tousa la pa beswin
langaz aimé tien pas pou mail ek mwin
sa mem nou fai kan nou lé lwin


I'm more of a native thinker and few are the words I utter;
Don't ask me to comment on this; don't ask me to talk when I kiss.
Cause above the human language, there's wordless carnal knowledge;
Can we ever know who we are if we only speak from afar.

Mirror of words

A young man's idea through a small glass of wine
a word said out loud in it's own voice
turned around over and over again
and stopped as it is by the wrong ears

Orientation less what to become
it places itself where it needs to
in different colors it has to move on
what will it be when it's all through

It's a mirror of words
you can only hear yourself talk
would you mind if I'd walk through

It's a million of birds
fused together in one big flock
but it's not what it seems to


A young woman's fears through a breakable mind
a word just received by it's own choice
secretly turned around hidden behind
pictures of dreams of a small boy

Diasporama

Sa la met dosel dan ton zié kan mwin la parti bat un karé;
lotkoté lorizon navé kat somin pou mwin dérivé.
sa la met douler dan ton ker kan mwin la décidé sot la mer;
akoz la vie lé cher, nou giny pas viv ensamb, fo bien nou sava rod ayer.

Now the day has come, from now on I'll be on my own.
Don't let yourself cry for me, we got to carry on.
This is my last and only hope; here I'm just good for the rope.
So please clear the sorrow from your eves I'll see you by and by.

Just for you

I am sitting on a radio
as if I could fly
and you may wonder why I do
but it's only for a while

I can balance on a lullaby
you bet that isn't true?
but tell me please why should I lie
if it's not for you

oh my nutmeg on my sweet

It's flowers for hello and a million butterflies
for I will pick up a dream!


I am listening to a buzzing box
but you're so far away
just a little more than thousand blocks
but soon there will be day

Sad day

Oh, what a sad day,
My pain just went away;
And left me no reason;
To break out of prison.
Yes, it's a sad day,
And I'm a runaway;
A fool left with no choice;
Deaf to his own voice.

Oh, what a sad day,
There's no more I can say;
Cause I've reached the bitter end;
Where I just stay where I stand.
There won't be no mayday;
Cause I left the highway;
I simply pulled over;
My journey is over.

Blessed was the time,
when I made you mine;
Oh my friend, I was living again;
Then I'd drink my life.
But now I shall stay sober;
Well until october;
Then I'll knock my liver off;
yes I'll knock my liver off.

What have you become

Silent sighing
in the middle of the night
right, you have got to do
what they want you to
hey, life is going on

Laughs are hiding
behind every smile
while, lying in between
you are turning into
what you will become

No more fighting
you got to make it right
'cause pride is something for the rich
you got to be a snitch
so you can come along

And soon you will be riding
on top of every crowd, loud
"oh he is so nice" well…
you got to pay the price
for what you have become

A fairy tale

Let me tell you how
it must have been one pretty night
when I was dreaming way up high
alone

That was when I saw
the moon sneaking down from the sky
carrying a teardrop in his eyes
of stone

And he was laying down
right in the flowers behind
the yellow maple tree
to wait

And he was all alone
so I wondered if he wouldn't mind
for a little company

but that was when
the sun came her way

And the moon that day
he said a last goodbye
before he was going away

and the stars would shine
to lead him down the line
all the way behind


Every now and then
we'd meet at the tree on the ground
and he would tell me how
it was

when he fell in love with her
but he never told her about
afraid of what she'd do

I swear it is true!

Cyclone

Kan la plui tombé ke mwin veillé sur la plage;
Pou fé pass l'orage mi mars sur le feu.
Le vent y kayamb, shakun dans son touseulage;
Fo nou met ensamb pou ranim le feu.
Kwé mi giny fé kan ou lé lwin?
Koman y koné si ou pou espere amwin?
Pou nou marsé sul mem somin;
Fo nou allé toujou un pe plu lwin.


Kan cyclone i gren, li shabouk lo mir la kaz;
Pou pa war fénwar, mi ferm mom lozié.
Mon ker komm rouler li krazé un maloya;
Komm vag su la mer, li bat pou nout dé.

I gotta go

Kriké kraké akout mon kat ti mo,
Terla nou la amizé aster fo nou met dann do;
Nou lé pri dan la koljak, fo unn i koz en masiak,
Sra pi ler bat la zel kan le kok i sant iun krak.
Mi vwa bien ou tien pa pou pass out tour;
Samem ou di awmin "mon amour, mora mora"
Mé koméla y suffi pu bat un karé,
Amwin fo mi kass kontour!

I, I Gotta go, now, you gotta know, I, I gotta go. oho ;-)

I got nowhere else to go
But girl I think I gotta go
I keep on walking on your toe
And I know you don't like me to do so
I got dirty in my soul
A way you better never never know

I got no more horse to ride
So I just keep on walking on my pride
Got so many think to hide
So many evidences of my crime
I may screw it up, my life
But who knows if I never never try.

Oh, when nothing goes anymore with pink champagne
Then no matter the pain, when it's always the same,
You just need to have a little change


I got nowhere else to go
but girl I think I gotta go
I keep on walking on your toe
So watch out when you cross the road.

Kriké kraké, akout mon kozé
Ti somin gransomin nou la riv leur pou allé
Shakun son shakun et shakun son koté.
Kriké kraké, akout mon langaz
La pi ler pou mayé rod pas cri lantouraz
Shakun son Shakun et sans plis komeraz.
Photos Gudarz Moradi - webdesign and programming Daef